Liturgia da Missa de Abertura
Pré-Jornada – JMJ
Nápoles
Ritos Iniciais –
Após a Procissão de Entrada, O
Celebrante acolhe o povo e dá inicio a Celebração Eucarística.
C: Amados irmãos
e irmãs, estamos aqui reunidos para nos prepararmos para a grande peregrinação
que será iniciada no fim desta semana, jovens do mundo inteiro irão á Nápoles,
para se encontrar com o Santo Padre.
C: Em nome do Pai
e do Filho e do Espírito Santo!
T: Amém!
C: O Amor do Pai
e a comunhão do Espírito Santo esteja com todos!
T: Bendito seja Deus
que nos reuniu no Amor de Cristo!
C: Cientes de
nossas faltas peçamos perdão á Deus nosso Pai Todo Poderoso, que Ele nos cumule
com Sua Misericórdia!
Segue-se o Celebrante entoa o
cântico:
Kyrie eleison; Kyrie
eleison; Kyrie eleison.
Kyrie eleison; Kyrie eleison; Kyrie eleison.
Christe eleison; Christe
eleison; Christe eleison.
Christe eleison; Christe eleison; Christe eleison.
Kyrie eleison; Kyrie eleison; Kyrie eleison.
Kyrie eleison;
Kyrie eleison; Kyrie eleison.
Segue-se em trecho, a liturgia na
língua vernácula:
Sequitur
absolutio præsidis:
Misereátur nostri omnípotens Deus
et, dimíssis peccátis nostris,
perdúcat nos ad vitam aetérnam.
et, dimíssis peccátis nostris,
perdúcat nos ad vitam aetérnam.
Populus respondet: (O
Povo responde)
Amen.
Segue-se o Glória, em língua vernácula, entoada pelo
Celebrante.
Gloria in
excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te,
benedicimus te,
adoramus te,
glorificamus te,
gratias agimus tibi
propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite Jesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus,
tu solus Dominus,
tu solus altissimus, Jesus Christe,
cum sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
T: Amen!
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te,
benedicimus te,
adoramus te,
glorificamus te,
gratias agimus tibi
propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite Jesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus,
tu solus Dominus,
tu solus altissimus, Jesus Christe,
cum sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
T: Amen!
O Celebrante anuncia o OREMUS, e
estende-se uma breve pausa, estende os braços :
C: Deus eterno e
todo-poderoso, a quem ousamos chamar de Pai, dai-nos cada vez mais um coração
de filhos, para alcançarmos um dia a herança que prometestes. Por Nosso Senhor
Jesus Cristo, Vosso Filho, na unidade do Espírito Santo.
T: Amém!
Liturgia da Palavra –
Leitores outrora selecionados irão
realizar as leituras e o salmo responsorial.
Leitura (Êxodo 3,13-20)
Leitura do
livro do Êxodo.
3 13 Moisés disse a Deus: “Quando eu for para junto dos israelitas e lhes disser que o Deus de seus pais me enviou a eles, que lhes responderei se me perguntarem qual é o seu nome?”
14 Deus respondeu a Moisés: “EU SOU AQUELE QUE SOU”. E ajuntou: “Eis como responderás aos israelitas: (Aquele que se chama) ‘EU SOU’ envia-me junto de vós.”
15 Deus disse ainda a Moisés: “Assim falarás aos israelitas: ‘É JAVÉ, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, quem me envia junto de vós. Este é o meu nome para sempre, e é assim que me chamarão de geração em geração”.
16 “Vai, reúne os anciãos de Israel e dize-lhes: ‘o Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó apareceu-me. E disse-me: eu vos visitei, e vi o que se vos faz no Egito,
17 e disse: tirar-vos-ei do Egito onde sois oprimidos, para fazer-vos subir para a terra dos cananeus, dos hiteus, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus, terra que mana leite e mel’.
18 Eles ouvirão a tua voz. Irás então com os anciãos de Israel à presença do rei do Egito e lhe direis: ‘o Senhor, o Deus dos hebreus, nos apareceu. Deixa-nos, pois, ir para o deserto, a três dias de caminho, para oferecer sacrifícios ao Senhor, nosso Deus’.
19 Eu sei que o rei do Egito não vos deixará partir, se ele não for obrigado pela força.
20 Mas estenderei a mão e ferirei o Egito com toda sorte de prodígios que farei no meio deles. Depois disso, o faraó vos deixará partir".
Palavra do Senhor.
3 13 Moisés disse a Deus: “Quando eu for para junto dos israelitas e lhes disser que o Deus de seus pais me enviou a eles, que lhes responderei se me perguntarem qual é o seu nome?”
14 Deus respondeu a Moisés: “EU SOU AQUELE QUE SOU”. E ajuntou: “Eis como responderás aos israelitas: (Aquele que se chama) ‘EU SOU’ envia-me junto de vós.”
15 Deus disse ainda a Moisés: “Assim falarás aos israelitas: ‘É JAVÉ, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, quem me envia junto de vós. Este é o meu nome para sempre, e é assim que me chamarão de geração em geração”.
16 “Vai, reúne os anciãos de Israel e dize-lhes: ‘o Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó apareceu-me. E disse-me: eu vos visitei, e vi o que se vos faz no Egito,
17 e disse: tirar-vos-ei do Egito onde sois oprimidos, para fazer-vos subir para a terra dos cananeus, dos hiteus, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus, terra que mana leite e mel’.
18 Eles ouvirão a tua voz. Irás então com os anciãos de Israel à presença do rei do Egito e lhe direis: ‘o Senhor, o Deus dos hebreus, nos apareceu. Deixa-nos, pois, ir para o deserto, a três dias de caminho, para oferecer sacrifícios ao Senhor, nosso Deus’.
19 Eu sei que o rei do Egito não vos deixará partir, se ele não for obrigado pela força.
20 Mas estenderei a mão e ferirei o Egito com toda sorte de prodígios que farei no meio deles. Depois disso, o faraó vos deixará partir".
Palavra do Senhor.
Salmo responsorial 104/105
O Senhor
se lembra sempre da aliança.
Dai graças ao Senhor, gritai seu nome,
anunciai entre as nações seus grandes feitos!
Lembrai as maravilhas que ele fez,
seus prodígios e as palavras de seus lábios!
Ele sempre se recorda da aliança,
promulgada a incontáveis gerações;
da aliança que ele fez com Abraão
e do seu santo juramento a Isaac.
Deus deu um grande crescimento a seu povo
e o fez mais forte que os próprios opressores.
Ele mudou seus corações para odiá-lo,
e trataram com má-fé seus servidores.
Então mandou Moisés, seu mensageiro,
e igualmente Aarão, seu escolhido;
por meio deles realizou muitos prodígios
e, na terra do Egito, maravilhas.
Dai graças ao Senhor, gritai seu nome,
anunciai entre as nações seus grandes feitos!
Lembrai as maravilhas que ele fez,
seus prodígios e as palavras de seus lábios!
Ele sempre se recorda da aliança,
promulgada a incontáveis gerações;
da aliança que ele fez com Abraão
e do seu santo juramento a Isaac.
Deus deu um grande crescimento a seu povo
e o fez mais forte que os próprios opressores.
Ele mudou seus corações para odiá-lo,
e trataram com má-fé seus servidores.
Então mandou Moisés, seu mensageiro,
e igualmente Aarão, seu escolhido;
por meio deles realizou muitos prodígios
e, na terra do Egito, maravilhas.
Evangelho (Mateus 11,28-30)
Aleluia,
aleluia, aleluia.
Vinde a mim, todos vós que estais cansados, e descanso eu vos darei, diz o Senhor (Mt 11,28)
Vinde a mim, todos vós que estais cansados, e descanso eu vos darei, diz o Senhor (Mt 11,28)
O celebrante,
ou o diácono, se dirige ao ambão e entoa:
C: O Senhor esteja
convosco!
T: Ele esta no meio de
nós!
C: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo
Mateus.
T: Glória a Vós Senhor!
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus.
Naquele tempo, tomou Jesus a palavra e disse: 11 28 "Vinde a mim, vós todos que estais aflitos sob o fardo, e eu vos aliviarei.
29 Tomai meu jugo sobre vós e recebei minha doutrina, porque eu sou manso e humilde de coração e achareis o repouso para as vossas almas.
30 Porque meu jugo é suave e meu peso é leve."
Palavra da Salvação.
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus.
Naquele tempo, tomou Jesus a palavra e disse: 11 28 "Vinde a mim, vós todos que estais aflitos sob o fardo, e eu vos aliviarei.
29 Tomai meu jugo sobre vós e recebei minha doutrina, porque eu sou manso e humilde de coração e achareis o repouso para as vossas almas.
30 Porque meu jugo é suave e meu peso é leve."
Palavra da Salvação.
T:
Glória a Vós Senhor!
Haverá a Homilia do celebrante e
logo depois se segue o rito de ordenação diaconal dos eleitos.
Rito ordinário para ás
Ordenações Diaconais:
C: Queridos filhos de Deus,hoje nos encontramos na presença do Criador,para louvá-lo e bendizê-lo por esse vosso filho N. que pede á
Santa Igreja de Roma á sua ordenação diaconal.
C: Queira se apresentar aquele que foi responsável pelos estudos e formações desse nosso irmão.
- Aquele que durante todo o tempo,ensinou os fatores precisos para que o Seminarista seja ordenado,apresenta-se,e diz:
F: Sou favorável á ordenação do reverêndo Seminarista,pois após acompanhá-lo em sua caminhada pastoral e intelectual
dou como verídica á sua formação e no referido dou fé.
- O celebrante convida á se ajoelhar perânte ele aquele que deseja ser ordenado,iniciando assim o sagrado rito:
C: O Ministério Diáconal,serviço pastoral da Igreja,nos remete á Jesus aquele que em sua vida,soube servir com amor o
Reino de Deus,e os seus.Vós aceitais estar á disposição da Santa Igreja de Roma,afim de servir-nos e aos seus,como Jesus?
S: Sim.
C: Na sua vida publica o Cristo soube obedecer e se submeter aos desígnos do Pai.Vós desejais servir á Igreja de Deus,
se submetendo a autoridade pontifícia,e á mim,meus sucessores,seguidores dos Apóstolos de Jesus?
S: Sim!
- O prelado impõe suas mãos na cabeça do Seminarista proferindo ás seguintes orações:
C: Deus de amor e bondade,fonte de toda sabedoria humana e divina,derrame sobre vós á sua bênção + e assim,para mais
vos bendizer ó Deus nós vô-lo pedimos ilumine esse vosso servo em sua nova missão de servidão á ti e a Igreja.
C: E assim,pela autoridade á mim concedida,eu vos ordeno Diácono da Santa Igreja de Roma.
Em nome do Pai,e do Filho e do Espírito Santo.
C: Queridos filhos de Deus,hoje nos encontramos na presença do Criador,para louvá-lo e bendizê-lo por esse vosso filho N. que pede á
Santa Igreja de Roma á sua ordenação diaconal.
C: Queira se apresentar aquele que foi responsável pelos estudos e formações desse nosso irmão.
- Aquele que durante todo o tempo,ensinou os fatores precisos para que o Seminarista seja ordenado,apresenta-se,e diz:
F: Sou favorável á ordenação do reverêndo Seminarista,pois após acompanhá-lo em sua caminhada pastoral e intelectual
dou como verídica á sua formação e no referido dou fé.
- O celebrante convida á se ajoelhar perânte ele aquele que deseja ser ordenado,iniciando assim o sagrado rito:
C: O Ministério Diáconal,serviço pastoral da Igreja,nos remete á Jesus aquele que em sua vida,soube servir com amor o
Reino de Deus,e os seus.Vós aceitais estar á disposição da Santa Igreja de Roma,afim de servir-nos e aos seus,como Jesus?
S: Sim.
C: Na sua vida publica o Cristo soube obedecer e se submeter aos desígnos do Pai.Vós desejais servir á Igreja de Deus,
se submetendo a autoridade pontifícia,e á mim,meus sucessores,seguidores dos Apóstolos de Jesus?
S: Sim!
- O prelado impõe suas mãos na cabeça do Seminarista proferindo ás seguintes orações:
C: Deus de amor e bondade,fonte de toda sabedoria humana e divina,derrame sobre vós á sua bênção + e assim,para mais
vos bendizer ó Deus nós vô-lo pedimos ilumine esse vosso servo em sua nova missão de servidão á ti e a Igreja.
C: E assim,pela autoridade á mim concedida,eu vos ordeno Diácono da Santa Igreja de Roma.
Em nome do Pai,e do Filho e do Espírito Santo.
Segue-se a Liturgia da Missa,
sendo assim uma solenidade, será rezado na língua vernácula o Credo.
Credo in Deum Patrem omnipotentem,
|
creatorem coeli et terrae,
|
et in Iesum Christum,
|
Filium eius unicum,
|
Dominum nostrum,
|
qui conceptus est de Spiritu Sancto,
|
natus ex Maria Virgine,
|
passus sub Pontio Pilato,
|
cruxifixus, mortuus et
sepultus,
|
descendit ad inferno (vel ad inferos),
|
tertia die resurrexit a
mortuis,
|
ascendit ad coelos,
|
sedet ad dextram Dei Patris
omnipotentis,
|
inde venturus est iudicare
vivos et mortuos,
|
Credo in Spiritum Sanctum,
|
sanctam Ecclesian catholicam,
|
sanctorum communionem,
|
remissionem peccatorum,
|
carnis resurrectionem,
|
et vitam aeternam.
As preces serão espontâneas, a caráter
do próprio celebrante.
Caso haja preces a resposta será:
Senhor atendei a nossa prece!
|
Ofertório – Segue-se o Rito
realizado pelo celebrante após a apresentação das alfaias e elevação dos dons:
C:
Ó Deus,
acolhei com misericórdia os dons que concedestes à vossa Igreja e que ela agora
vos oferece. Transformai-os por vosso poder em sacramento de salvação. Por
Cristo, nosso Senhor.
Segue-se a Oração Eucaristica,
vendo a solenidade da ocasião será o Canon Romano.
PE: Pai de
misericórdia, a quem sobem nossos louvores, nós vos pedimos por Jesus Cristo,
vosso Filho e Senhor nosso, que abençoeis † estas oferendas apresentadas ao
vosso altar.
T: Abençoai nossa
oferenda, ó Senhor!
PE: Nós as
oferecemos pela vossa Igreja santa e católica: concedei-lhe paz e proteção,
unindo-a num só corpo e governando-a por toda a terra. Nós as oferecemos também
pelo vosso servo o papa (N.), por nosso bispo (N.) e por todos os que guardam a
fé que receberam dos apóstolos.
T: Conservai a
vossa Igreja sempre unida!
PE: Lembrai-vos, ó
Pai, dos vossos filhos e filhas (N.N.) e de todos os que circundam este altar,
dos quais conheceis a fidelidade e a dedicação em vos servir. Eles vos oferecem
conosco este sacrifício de louvor por si e por todos os seus e elevam a vós as
suas preces para alcançar o perdão de suas faltas, a segurança em suas vidas e
a salvação que esperam.
T: Lembrai-vos, ó
Pai, de vossos filhos!
PE: Em comunhão
com toda a Igreja, veneramos a sempre virgem Maria, mãe de nosso Deus e Senhor
Jesus Cristo; e também são José, esposo de Maria, * os santos apóstolos e
mártires: Pedro e Paulo, André, (Tiago e João, Tomé, Tiago e Filipe, Bartolomeu
e Mateus, Simão e Tadeu, Lino, Cleto, Clemente, Sisto, Cornélio e Cipriano, Lourenço
e Crisógono, João e Paulo, Cosme e Damião), e todos os vossos santos. Por seus
méritos e preces, concedei-nos sem cessar a vossa proteção.
T: Em comunhão
com toda a Igreja aqui estamos!
PE: Recebei, ó Pai, com
bondade, a oferenda dos vossos servos e de toda a vossa família; dai-nos sempre
a vossa paz, livrai-nos da condenação e acolhei-nos entre os vossos eleitos.
PE: Dignai-vos, ó
Pai, aceitar e santificar estas oferendas, a fim de que se tornem para nós o
Corpo e o Sangue de Jesus Cristo, vosso filho e Senhor nosso.
T: Santificai
nossa oferenda, ó Senhor!
PE: Celebrando, pois, a memória da paixão do
vosso Filho, da sua ressurreição dentre os mortos e gloriosa ascensão aos céus,
nós, vossos servos, e também vosso povo santo, vos oferecemos, ó Pai, dentre os
bens que nos destes, o sacrifício perfeito e santo, pão da vida eterna e cálice
da salvação.
T: Recebei, ó Senhor, a nossa oferta!
PE: Recebei, ó Pai, esta oferenda, como
recebestes a oferta de Abel, o sacrifício de Abraão e os dons de Melquisedeque.
Nós vos suplicamos que ela seja levada à vossa presença, para que, ao
participarmos deste altar, recebendo o Corpo e o Sangue de vosso Filho, sejamos
repletos de todas as graças e bênçãos do céu.
T: Recebei, ó Senhor, a nossa oferta!
PE: Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos e
filhas (N.N.) que partiram desta vida, marcados com o sinal da fé. A eles e a
todos os que adormeceram no Cristo concedei a felicidade, a luz e a paz.
T: Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos!
PE: E a todos nós, pecadores, que confiamos na
vossa imensa misericórdia, concedei, não por nossos méritos, mas por vossa
bondade, o convívio dos apóstolos e mártires: João Batista e Estevão, Matias e
Barnabé, (Inácio, Alexandre, Marcelino e Pedro, Felicidade e Perpétua, Águeda e
Luzia, Inês, Cecília, Anastácia) e todos os vossos santos. Por Cristo, Senhor
nosso.
T: Concedei-nos o convívio dos eleitos!
PE: Por ele não cessais de criar e santificar
estes bens e distribuí-los entre nós.
Por Cristo, com
Cristo, em Cristo, a vós, Deus Pai todo poderoso, na unidade do Espírito Santo,
toda a honra e toda a glória, agora e para sempre.
T: Amém!
A Comunhão é distribuída e após todos comungarem e as alfaias serem
recolhidas o Celebrante prossegue com o OREMUS, dando uma breve pausa, recita:
C:Ó Deus, o vosso sacramento
que acabamos de receber nos traga a salvação e nos confirme na vossa verdade.
Por Cristo, nosso Senhor.
Segue-se os avisos e logo após uma benção espontânea ou solene, ficará a
caráter do celebrante.
Após a Benção encerra-se a Missa e os celebrantes prosseguem para a
Sacristia.
OBS. A
Folha de Canticos será pulblicada separadamente , cada cântico terá seu
momento.